田舎で自然に生きてます。英語のあれこれは→http://blog.alc.co.jp/d/3301789
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
”sea”のつく食べ物♪
2006年07月17日 (月) | 編集 |
今日は海の日って事で、海関係のseaがつく単語をちょいと集めてみました~

モチロン食べ物。

いつものように独断でご紹介♪





なまこ

”なまこ”は英語でsea cucumber 又は、sea slugと言う。

cucumber はキュウリのこと。海キュウリ

・・・確かに、テレビで見た、生きて岩に張り付いている姿は、ボコボコした体が、確かにキュウリみたい。

slug はナメクジのこと。ってことは、海ナメクジ・・・ひょぇ~っ!この呼び方は一気に気持ち悪さが増す。




うに

”うに”は英語でsea urchin と言う。


urchinはラテン語でハリネズミの意。ちなみに英語でハリネズミはhedgehog

イカ墨は最近では、日本でもイタリア料理でパスタなどでも見かける料理になったが、ごく最近まで、イカ墨は日本ではゴミとして扱われ捨てていたそう。イタリアでは食べ物なんだけど。

一方、ウニが大量にとれるアメリカやカナダの海岸などでは、ウニを食べる習慣が無く、地元の人が網に掛かった、迷惑ウニを、どんどん捨てているのを、日本人がもらってホクホク顔で食べたり、日本食レストランで利用している・・・というのをテレビで見たことがある。

また、カニ味噌も日本では贅沢品だが、欧米ではカニ味噌をガンガン洗い流して、カニの身だけを食べる・・・あぁ~もったいないッ!!(詳しくは:カニ味噌を洗いながすぅ?!

one man's trash is another man's treasure ある人にとってはゴミでも、別の人にとっては宝になる。(ということもある)・・・ですね






海藻&海苔

”海藻”は英語でseaweed と言う。

※seaweed paperで海苔のこと。

ちなみに、アメリカでは海藻のサラダは見かけるし、海苔もSushiで一般的だけれど、昆布を食べる習慣が無いので、昆布を昆布の英語”kelp”と説明しても、相手は???かもしれないので、thick and big edible seaweed ・・・のように説明した方がいいかも。

※thick厚い
 edible 食べれる

魚個々の名前も同じで、相手が食べる習慣が無いもの、身近でないものを、いくら専門用語で説明しても、相手は”何のことやら~??”になるので、(参照:魚の名前を英語で言うと?)そんな時は色、形、どんな風に使うかなどを、説明、説明!!・・・が基本♪





・・・ということで、海の日だけれど、海には行かず~。海より、川や湖が好き。海水はベタベタするのがイヤッ



★ブログランキング参加中・・・もしよかったらポチッとお願いします(^-^)
ブログランキング・にほんブログ村へ
スポンサーサイト
テーマ:コレ知ってますか?
ジャンル:グルメ
コメント
この記事へのコメント
きょうは、利用し
きょうは、利用したかった。
がミミチャイチャイで説明した?
ちなみに欧米で個々みたいな利用したいです。
2006/07/17(Mon) 17:19 | URL  | BlogPetのチャイチャイ #-[ 編集]
欧米人は、海のもの結構だめだったりしますよね!海苔とか「絶対無理!」って人もいるし、今じゃ結構人気な寿司や刺身も、「生は・・・」って人もいますよね!イカやタコは欧米の人にはグロテスクに映ると聞いたんですが??確かにスーパーにもタコやイカはおいてないなあ。イタリアは結構食べますけどね。私イカ墨大好きです!ここでも手に入らないかなーっていつも思ってます。
2006/07/18(Tue) 12:12 | URL  | Kaeuly #mQop/nM.[ 編集]
特に、アメリカの内陸部(海岸線以外だから、ほとんど全域?!)の人達は、海のものに慣れてないから、海産物はグロい!と思う人が多いみたいですね。
海苔くらいいいじゃん!って、私は思いますが、海苔のあの風味が生臭いにつながるらしく、ダメ!!って人いますよね。
イカやタコもダメな人が一杯いますよね~イタリア料理やギリシャ料理で出てくるタコは最高!大好き・・・♪
イカ墨パスタを1回食べたくらいかな??インスタントだったので、レストランクオリティーを食べてみたい!です。
2006/07/18(Tue) 12:49 | URL  | ミミチャイチャイ #-[ 編集]
そういえば、昔、カナダ人の友人が言ってた~。
カナダの海にはウニがたくさんいるよ。
誰も食べないしって。
そこから、日本人観光客狙いの「うに丼レストラン」を一緒に始めようって妄想話にもなったりした(笑)
2006/07/18(Tue) 20:52 | URL  | ひよこ #-[ 編集]
日本の高級品もところ変わればですね。
ニュージーランド人の友達の前で生たらこ食べてたら、
「気持ち悪い~」と言われました。
海の臓物系は海外は食べないんですかね?
2006/07/18(Tue) 20:56 | URL  | なすえ #-[ 編集]
あ~、イカやタコが食べたいです!韓国マートで冷凍のは売ってるんですが、匂いがするんですよね。新鮮な生のを調理したいなあ!!
イカ墨は、レトルトはあんまりですよね。レストランで食べたのは、それ自体の味は殆どなく、だいたいガーリックオイルの味なんですが、それがまたおいしいんですよね~^^*カプリチョーザのイカ墨パスタも好きです!
2006/07/19(Wed) 06:51 | URL  | Kaeuly #mQop/nM.[ 編集]
ひよこさん、
カナダで日本人観光客狙いの「うに丼屋」いいですねぇ♪
仕入れ価格¥0で、できますよ!
あんなイガイガの中身を食べようなんて、最初の人は勇気がある~。
必要に迫られてか、たまたま口に運んだ・・・?
2006/07/19(Wed) 08:31 | URL  | ミミチャイチャイ #-[ 編集]
なすえさん、
海の臓物系・・・よく考えたら、キャビアは魚の卵ですよね~。欧米でも高級珍味・・・
明太子やイクラも、英語でキャビアと説明すれば聞こえはいいらしいですよ。
内陸部の海の幸に接しない地域の人々の中には、海の物自体、気持ち悪いと思う人がいるので、ましてや海の臓物系は、とんでもないでしょうね!
2006/07/19(Wed) 08:36 | URL  | ミミチャイチャイ #-[ 編集]
こんど、レストランでイカ墨パスタ、食べてみます。生徒さんいわく、イカ墨の翌日のstoolは凄い色らしいですね!・・・失礼f(^^;)
アメリカにいる時は、妥協して、アジアンスーパーの冷凍イカを買って調理してました。無いよりはいいか・・・ってことで。
新鮮な  くコ:彡 イカ  日本に帰った時にたらふく食べてください~♪
2006/07/19(Wed) 08:40 | URL  | ミミチャイチャイ #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。