田舎で自然に生きてます。英語のあれこれは→http://blog.alc.co.jp/d/3301789
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
”ハゲ”しいですね。
2006年06月02日 (金) | 編集 |
No offence.気を悪くしないでください。
読んで字のごとく、今日のブログはハゲに関することですが雑知識として軽く流してくださいな。

今日もCNNのニュースで見た事です。

ChicagoのMayorが、頭の禿げた記者に向かって、”Bald headed!ハゲ頭" と彼のハゲに関して失礼な発言をしたそう。

なんでも、彼はアメリカのNational Holidyにあたる、Memorial day の交通渋滞※にはまりたくないが為に、自分が通るtoll booth(料金所)を全てフルで開けさせたということで、ヒンシュクを買っている事について記者陣から追求されている最中の暴言でした。

The Chicago Mayor was just taking out his frustrations on the bald reporter. 八つ当たりしているだけ!



いくら、自分がヒンシュク買って立場が悪くなっているからといって、罪のない記者をTVカメラの前で、ハゲ呼ばわりするのは、相当大人気ない・・・こんな失礼な人がChicagoの市長だったとは、全然知りませんでした。ちなみにSSはChicago出身です。

※Memorial day は土曜日からの3連休前とあって高速は大渋滞になります。

CNNの画像はこちら
Bald guy butt of mayor's bad joke
http://www.emailthis.clickability.com/et/emailThis?clickMap=viewThis&etMailToID=360823845



The Mayor of Chicago makes fun of a bald reporter at a news conference. (CNN)

make fun of someone 誰々をからかう

【その他、little hair関係の英語】
bald 禿げた
bald spot 頭髪のない部分
receding hairline 髪の生え際が禿げて後退する 
comb over バーコード



ブログランキング参加中・・・もしよかったらポチッとお願いします(^-^)
スポンサーサイト
テーマ:英語あれこれ
ジャンル:趣味・実用
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。