田舎で自然に生きてます。英語のあれこれは→http://blog.alc.co.jp/d/3301789
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
浮気は英語で?★
2006年11月28日 (火) | 編集 |
先週から、ずっと、私達が毎週見ているテレビ番組、どれもが浮気がらみのストーリー。たまたま、スカパーでやってた映画も浮気がらみ。

浮気はイカンよ、浮気は・・・!

浮気は英語でcheatingという。

He's cheating on his wife.彼は(奥さんを裏切って)浮気をしている。

cheat on ◇◇ with ○○→◇◇を裏切って○○と浮気をする



このcheating、不正行為や誤魔化し、ズルをするという意味もある。試験での不正行為もcheating。カンニングペーパーも英語ではcheat sheetという。

Don't cheat./No cheating. ズルしないで/浮気しないで

He was cheating off of me. 彼は私の答案をカンニングしていた。
※cheat off of someone 誰々の答案をカンニングする



”カンニング”はカタカナなんだけど、和製英語。




★ブログランキング参加中・・・更新の励みになります(^-^)


応援ありがとうございます♪
応援ありがとうございます♪
スポンサーサイト
テーマ:英語
ジャンル:学問・文化・芸術
コメント
この記事へのコメント
和製英語ってややこしいよね~^^;。
コードを差し込む「コンセント」とか
最近だと「ストーブ」とか
よく、生徒さんに聞かれるな~
2006/11/29(Wed) 23:28 | URL  | ひよこ #-[ 編集]
ひよこさん、
和製英語は数えだしたらキリないですよね~(*_*) 私達もいつもレッスンで生徒さんに聞かれます。私でも、これは和製英語だろうか?これで通じるだろうか・・・?というような微妙なカタカナ言葉が日本には溢れてますもん。
2006/11/30(Thu) 15:45 | URL  | ミミチャイチャイ #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。